December 01, 2014

Mosque targeted in Kano

Last Friday, a terrorist attack killed more than 100 people and injured more than 150 at the central mosque in Kano, northern Nigeria.


November 28, during Friday Prayer, militants struck the central mosque of Kano, Nigeria’s second largest city.
Multiple blasts tore through Kano killed dozens and wounded many others. The places of the explosions differ according to sources. For example, according to the NY times, one of the blasts was at a roadside and two others came from an open space inside the mosque whereas according to the independent, one bomb exploded inside the mosque, and two others detonated at the gates of an adjoining palace.
And after the explosions, the attackers also shot at people who fled.

“It was terrible. […] the majority of the dead bodies are kids and their parents.” said Ahmed Mohammed Soron Dinki, a witness.
Will Ross, the BBC correspondent in Nigeria, describes the scene as a “scene of absolute devastation inside the oldest mosque in Kano”.

No one has claimed the responsibility of the attack, but it has been attributed to Boko Haram, notably because the emir of Kano, Alhaji Muhammad Sanusi II, had recently called on Nigerians to defend themselves from the group. This is kind of symbolic attack given that Kano's Central Mosque is where the emir of Kano, an influential Muslim leader, usually holds prayers. In addition, officials said it bore the hallmarks of Boko Haram militant group.

Even if Nigeria has been facing the threat of terrorists for several years, this year the violence has enormously increased, especially in the north of Nigeria. For instance, this week, two suicide bombers blew themselves up at a market in Maidugri (cf. Line’s last article) and two weeks earlier another terrorist attack killed dozens in a school (see Terrorist blasts against secular education).
Angry protesters on the streets of Kano accused the police of negligence such as after the attack on the Potiskum school, and as Will Ross said “out on the streets there is still tension.”

The president of Nigeria has vowed to leave no stone unturned in tracking down the perpetrators of this gun and bomb attack.

Pope Francis has condemned the attack today, describing it as “an extremely serious sin against God”.


Une mosquée prise pour cible à Kano


Vendredi dernier plus de 100 personnes sont mortes et plus de 150 ont été blessées lors d’une attaque terroriste sur la grande mosquée de Kano dans le nord du Nigeria.


Le 28 novembre, pendant les prières du vendredi, des militants ont frappé la plus grande mosquée de la ville de Kano, deuxième plus grande ville du pays.

Plusieurs explosions se sont produites, tuant des dizaines de personnes et en blessant beaucoup d’autres. Les endroits où ont explosé les bombes diffèrent selon les sources.
Par exemple, le NY Times affirme que l’une d’elle s’est produite sur le bord de la route et que les deux autres ont eu lieu à l’intérieur même de la mosquée tandis que la BBC prétend qu’une seule bombe a explosé à l’intérieur de la mosquée et que les deux autres ont explosé aux portes d’un palais attenant à la mosquée.
Les assaillants ont également ouvert le feu sur ceux qui tentaient de fuir les lieux après les explosions.

“C’était terrible. [...] la majorité des cadavres étaient des enfants et leurs parents” raconte Ahmed Mohammed Soron Dinki, l’un des témoins.
Will Ross, le correspondent de la BBC sur place décrit la scène comme une “scène de dévastation absolue à l’intérieur de la plus ancienne mosquée de Kano”.

Personne n’a revendiqué la responsabilité de l’attaque, mais elle a été attribuée à Boko Haram, notamment parce que l’émir de Kano, Alhaji Muhammad Sanusi II, a récemment appelé la population à se défendre contre le groupe terroriste. Cette attaque peut donc être considérée comme une réponse à l’émir, la grande mosquée de Kano étant un lieu où il avait l’habitude de mener les prières. De plus, les autorités ont annoncé que l’attentat portait les marques du groupe.

Même si le Nigeria fait face à la menace terroriste depuis plusieurs années, cette année, la violence a augmenté de manière considérable, particulièrement dans le nord du Nigeria. Ainsi cette semaine deux kamikazes se sont fait exploser au marché de Maidugri (cf. dernier article de Line) alors que deux semaines plus tôt, une autre attaque dans une école tuait des dizaines de personnes (cf. Terrorist blasts against secular education).
Comme après l’attentat sur l’école dans la ville de Potiskum, les habitants, en colère, ont accusé la police de négligence et le climat serait toujours tendu dans les rues. 
Le président Goodluck Jonathan a fait le serment qu’il mettrait tout en œuvre pour retrouver les personnes coupables de cet attentat.

Le pape François a aujourd’hui condamné cet attentat, le décrivant comme "un péché extrêmement grave contre Dieu".

Maurine



Sources

English:

. http://www.nytimes.com/2014/11/29/world/africa/deadly-mosque-attack-intensifies-violence-gripping-northern-nigeria.html?_r=0

. http://www.bbc.com/news/world-africa-30256157

. http://www.independent.co.uk/news/world/africa/scores-killed-and-over-100-injured-in-suspected-boko-haram-attack-on-nigerias-grand-mosque-9892476.html

Français:
. http://www.francetvinfo.fr/monde/afrique/boko-haram/nigeria-au-moins-120-morts-et-270-blesses-dans-un-double-attentat-suicide-dans-une-mosquee_757197.html

November 20, 2014

Angry mob sets bomber ablaze


On Tuesday, a man was beaten to death by an angry mob who suspected him to be a suicide bomber.

The event took place at the premises of Gombe Line Motor Park where the man was “overpowered by the onlookers who pounced on him in order to assist in making sure his bag was searched” as the state police commissioner Abdullali Kudu told reporters.

Fortunately, the suspect was not able to detonate his Improvised Explosive Devices (IEDs) which were five rocket-propelled grenades, two mortars, two cylinders and five detonators controlled by a remote. A bomb disposal teamneutralized the explosives.

But even after the collection of several witness statements, there is no official version of the story.

The suspected bomber wanted to enter the motor park without being screened by people at the entrance of the park. As a response to this uncooperative behaviour, the youths in Gombe captured him with the explosives.

“He was thoroughly beaten and set ablaze outside Gombe Line Motor Park”, a source said.

Another version claimed that the suspected bomber forced his way into the premises of the park where he dropped the wired sack suspected to be an improvised explosive device.

“He tried to run away with a remote control in his hands but he was arrested by youths, who beat him and put a tyre round his neck, doused him with petrol and burnt him alive,” according to an eyewitness on the phone.

“The body exploded. No one was hurt”, said Badaru Alkali, another witness.


Un terroriste lynché par la foule

Mardi, un homme suspecté d’être en possession d’armes et d’explosifs, a été tué par une foule en colère.

La scène se serait déroulée dans une gare routière à Gombe, ville du nord-est du Nigeria, où le suspect a été «assailli par les passagers d’un bus, qui se sont jetés sur lui, pour s’assurer du contenu de son sac» comme l’a confié le commissaire de police de la ville de Gombe, Abdulli Kudu, à la presse.

Fort heureusement, l’homme n’a pas eu le temps de déclencher ses engins explosifs composés de cinq grenades, deux obus de mortier, deux bombonnes de gaz et cinq détonateurs. Une équipe de démineurs a récupéré les explosifs pour éviter tout danger.

Même après avoir recueilli plusieurs témoignages, il est impossible de donner une version officielle des faits.

En effet, certains disent que l’homme serait arrivé à la gare routière, un sac à la main et qu’il aurait refusé d’être l’objet d’un contrôle. C’est en ouvrant le sac que les explosifs auraient été découverts.

Une source inconnue a ajouté que l’homme avait été sérieusement malmené et brûlé par des jeunes, à l’extérieur de la gare routière de Gombe.

Une autre version affirme que l’homme aurait forcé le passage à l’entrée du parc où il a laissé tomber son sac puis qu’il aurait cherché à s’enfuir, une télécommande à la main. Mais des jeunes ont réussi à le rattraper, l’ont frappé et lui ont passé un pneu autour du cou, puis ils l’ont arrosé de pétrole et brûlé vif.

Badaru Alkali, témoin occulaire, a ajouté que le corps avait « explosé » mais que personne n’avait été blessé.

 Océane

Source:


November 15, 2014

Terrorist blasts against secular education

Last Monday, a suicide bomber killed about 50 students in Yobe state, northern Nigeria.


The attack happened on Monday 10, just before 8 a.m. in Yobe state town of Potiskum.
This morning students had gathered at the Government Comprehensive Senior Science Secondary School for assembly. They were waiting for the principal and the other teachers when the bomb went off. Musa Ibrahim Yahay, a student, described the mayhem: “We were waiting […] when we heard a deafening sound. […] People started screaming and running. I saw blood all over my body”.

The bomber was disguised as a student, wearing a school uniform and according to students was in the middle of the rows. According to Mr Abubakar, a local journalist, he knelt and detonated the bomb, after the school prefect asked him the reason why he had not the school’s badge. The journalist noted that “The only protection came from a few local guards armed with sticks”, and a resident specified “Everybody can come inside the school.”

Forty eight people died, among which two teachers, and about eighty people have been injured because of the blast. The students, who were boys, were all between 10 and 20 years old and those who were wounded were sent to the local hospital, which became overcrowded. This suicide attack is one of the worst up to now.

Authorities accused Boko Haram, even if the group has not claimed responsability. This is a logical charge given that schools have become Boko Haram targets as they only want Koranic and Islamic education. They also want that just boys go to school and that girls get married and stay at home. And they have chosen this violent way to get the message across.

Most generally in the northern states, there have been several and frequent attacks and the government has been forced to close schools so as to prevent terrorist attacks.


Attentats terroristes contre l’éducation laïque

Lundi dernier, environ 50 personnes sont mortes dans un attentat-suicide, à Yobe au nord du Nigéria.


L’attaque s’est produite lundi 10 novembre, un peu avant 8 heures dans la ville de Potiskum. Ce matin là, les élèves s’étaient rassemblés à l’Ecole secondaire gouvernementale des sciences et attendaient leur principal et les autres professeurs quand la bombe a explosé.
Musa Ibrahim Yahay, l’un des élèves, décrit le chaos de la scène : « Nous attendions le principal [...] quand nous avons entendu un son assourdissant. [...] Les gens criaient et couraient. J’étais couvert de sang.

L’homme à l’origine de l’explosion était déguisé en élève et portait l’uniforme de l’école. D’après les témoignages, il était dans les rangs, au milieu de l’assemblée. Selon M. Abubakar, un journaliste local, l’homme se serait agenouillé puis aurait fait exploser la bombe après que le préfet de l’école lui ait demandé pourquoi il ne portait pas l’insigne de l’école. Le journaliste précise que la seule protection de l’école était constituée de quelques gardes locaux armés de simples bâtons. Un résident a spécifié que tout le monde pouvait entrer dans l’école.

Quarante huit personnes sont mortes dans l’explosion, parmi lesquelles deux enseignants, et environ quatre vingt personnes ont été blessées. Les élèves étaient composés uniquement de garçons qui avaient entre 10 et 20 ans. Les blessés ont été envoyés à l'hôpital général de Potiskum, qui a vite été surchargé. Cet attentat suicide est l’un des pires pour le moment.

Les autorités ont accusé le groupe Boko Haram, même si celui-ci n’a pas revendiqué cette attaque. L’accusation est cependant logique : les écoles sont devenues la cible de ce groupe terroriste qui ne veut qu’une éducation liée à l’islam, et qui a choisi de faire passer ce message par la force meurtrière des attentats. En plus de vouloir une éducation basée sur l’islam, Boko Haram la voudrait seulement pour les garçons, car selon eux, les filles doivent se marier et rester à la maison.

Plus généralement, dans les Etats au nord du Nigéria, les attaques sont nombreuses et fréquentes, et le gouvernement a fait fermer des écoles dans cette région afin de limiter les attentats dans les zones à risque.


Maurine

Sources

English :

. http://www.nytimes.com/2014/11/11/world/africa/nigeria-suicide-bomber-boko-haram.html?_r=0

. http://www.latimes.com/world/africa/la-fg-nigeria-suicide-attack-20141110-story.html

. http://www.bbc.com/news/world-africa-29985252


Français :

. http://www.france24.com/fr/20141110-nigeria-yobe-potiskum-explosion-kamikaze-ecole-47-morts-boko-haram/

. http://www.bbc.co.uk/afrique/region/2014/11/141110_potiskum_nigeria_school



October 29, 2014

First abducted girl to make it home



Susannah Ishaya is the first of some 200 girls held in captivity by Islamic extremist Boko Haram fighters to be released and to find her way home.
On April 2014, in Nigeria, Islamic militant Boko Haram fighters abducted some 276 girls and women from the Government Secondary School. Most of them are still missing but some 60 female students escaped. 
Ishaya has been found on Monday Sept. 22. She said that she was left in the bush on Sept. 19 then she stumbled on a village where she was taken in, after four days of disorientation.
Rev. Enoch Mark stayed with the young woman on Thursday Sept. 23 night and said that she spent a tortured night, tossing and turning and screaming “They will kill me! They will kill me!”                                                                                                                                              
Mark added that the schoolgirl’s identity isn’t clear because she does not speak the local language but she identified herself as Susannah Ishaya. Pogu Bitrus (the community leader) called her from Chibok on Thursday. 23 and gave information about the girl’s identity. He said that on his list of missing students there is a Susannah and that her father is a local carpenter from Chad. And Ishaya told Mark her father is from Chad but to positively identify her, the vice principal of the school is trying to get to a Nigeria military hospital.
Mark noted that after the April attack, most residents have abandoned Chibok and efforts to find Ishaya’s father have been unsuccessful.                                                                   
Ishaya said that the captors threw into the bush the girls who were too ill but no other girl has come back home yet.
Rev.Mark specified that this first appearance of a Chibok abductee could inspire hope.
                                                                                                                        Line. 01/10/14
Sources:
http://www.nydailynews.com/news/world/kidnapped-nigerian-schoolgirl-home-article-1.1954372

http://hosted.ap.org/dynamic/stories/A/AF_NIGERIA_KIDNAPPED_GIRLS?SITE=AP&SECTION=HOME&TEMPLATE=DEFAULT
http://www.washingtonpost.com/world/africa/hard-to-identify-abducted-girl-freed-by-extremists/2014/09/26/d1c9d5b2-458d-11e4-8042-aaff1640082e_story.html



La première des jeunes filles enlevées va rentrer chez elle

Susannah Ishaya est la première d’environ 200 filles, tenues en captivité par les combattants islamiques extrémistes de Boko Haram, à être libérée.
En avril 2014, au Nigéria, les combattants islamistes de Boko Haram ont enlevé environ 276 jeunes filles du collège gouvernemental de Chibok. La plupart d’entre elles restent portées disparues mais environ 60 se sont échappées.
Ishaya a été trouvée le mardi 22 septembre. Elle dit qu’elle a été laissée dans la brousse le 19 septembre puis qu’elle est tombée par hasard sur un village où elle a été prise en charge, après quatre jours de désorientation.
Le révérend Enoch Mark est resté avec la jeune femme dans la nuit du 23 septembre et a dit qu’elle a passé une nuit terrible, se tournant et se retournant en criant : «Ils vont me tuer ! Ils vont me tuer!».
Mark a ajouté que l’identité de l’écolière n’est pas claire car elle ne parle pas le langage local mais elle s’est identifiée comme étant Susannah Ishaya. Pogu Bitrus, le chef de la communauté, l’a appelée de Chibok le mardi 23 et a donné des informations sur son identité. Il a dit que, sur sa liste d’étudiantes disparues, figurait une Susannah et que son père est un charpentier local venant du Tchad. Ishaya a dit à Mark que son pèrevenait du Tchad mais pour bien l’identifier, le principal adjoint de l’école essaye de joindre l’hôpital militaire du Nigéria.
Mark a noté qu’après l’attaque d’avril, la plupart des résidents avait abandonné Chibok et les efforts de recherche pour trouver le père d’Ishayasont pour l’instant restés vains.
Ishaya a dit que les ravisseurs abandonnaient dans la brousse les filles trop malades qui représentaient un fardeau pour eux, mais aucune autre fille n’est revenue chez elle.
Mark a précisé que la première apparition d’une fille de Chibok enlevée pouvait inspirer de l’espoir.
                                                                                                                          Line. 01/10/14


October 20, 2014

The woman bird

The woman bird
Last Friday, a woman caused a disturbance at Cappa Bus Stop, Oshodi, Lagos.
According to some eyewitnesses, a bird hit a high voltage power line, fell and supposedly turned into a human being. While she was still conscious, the woman confessed to have some metaphysical powers.
As she was badly burnt, policemen from the Mushin Division, Olosan took her to the hospital where she died.
The Lagos State Police Public Relations Officer, DSP Kenneth Nwosu said:
“Eyewitnesses said there was a bird which fell down and turned into a woman. So, a large crowd gathered round her. She was not attacked. Eventually, when the police got there, they rescued the woman from the surging crowd. But unfortunately, she died, and her body has been deposited at the Mainland General Hospital’s morgue.”
One Mr. Sowola, who claimed to be an eyewitness, said that the scene took place “at 12 in the afternoon” and that “she (the woman) was returning to her husband’s house in Mushin before the incident”. He added: “she claimed to have some magical powers and had killed several people”.
La femme oiseau
Vendredi dernier, une femme a déclenché une émeute à l’arrêt de bus de Cappa, dans le quartier d’Oshodi à Lagos.
Selon certains témoignages, un oiseau aurait heurté une ligne à haute tension puis serait tombé avant de se transformer en être humain. Alors qu’elle était encore consciente, la femme a avoué être dotée de pouvoirs surnaturels.
Etant données les brûlures qu’elle avait subies, les officiers de police de la Olosan Police Division à Mushin l’ont conduite à l’hôpital où elle est décédée.
Si l’on s’en réfère aux dires du Responsable des Relations Publiques de la Police d’Etat de Lagos, des témoins auraient vu « un oiseau tomber » et « se transformer en femme ». Les personnes témoins de la scène se seraient rassemblées autour de la femme, sans la toucher. L’officier a ensuite déclaré qu’après lui être venu en aide, elle n’a pas survécu et son corps a été déposé à la morgue du Mainland General Hospital.
Un certain M. Sowola, témoin de l’évènement, a déclaré que la scène s’était déroulée « à midi » et que la femme « était en route vers Mushin, chez son mari, avant que l’incident ne  survienne ». Elle aurait aussi ajouté qu’elle avait des « pouvoirs magiques » et qu’elle « avait commis plusieurs meurtres ».
                                                                  Océane
Sources:

October 09, 2014

Public Ennemy



Public Ennemy

Two days ago, Niger’s Mahamadou IssoufouNigeria’s Goodluck JonathanChad’s Idriss Deby, and Benin’s Thomas Boni Yayi and the foreign minister representative of Cameroon’s president met at Niamey to talk about Boko Haram*. After the meeting, they said that a command centre for a multinational force would be in place by November 22.

This is the result of the commitment made by each country to send 700 soldiers to create this multinational force, a pledge they made after the group kidnapped more than 200 schoolgirls.

In fact, this meeting is also the result of French President Hollande's mediation with Nigeria and its neighbours about three months ago, in order to have these countries work together against the same enemy.

In an interview, Niger's Defence minister Muhammad Karijo, said that despite the various engagements of troops, "all the countries would soon send their soldiers". According to him, the problem is not about the coalition but that the soldiers are also engaged in internal operations.

Yesterday, they finalized arrangements on coalition troops.


*Boko Haram, which means "Western education is sinful", is a terrorist and jihadist group. It has killed thousands of people for the purpose of creating an Islamic State in Nigeria. Today it is threatening the stability of countries in the West and Central Africa regions. The group have killed more than 10,000 people since 2009.



L’Ennemi commun

Il ya deux jours, les dirigeants du Niger (Mahamadou Issoufou), du Nigéria (Goodluck Jonathan), du Tchad (Idriss Deby) et de Bénin (Thomas Boni Yayi) ainsi que le ministre des affaires étrangères du Cameroun se sont réunis à Niamey au Niger pour parler de Boko Haram*. Après leur entrevue, ils ont déclaré que le centre de commande d’une force multinationale serait mis en place le 22 novembre.

C’est le résultat de l’engagement qu’ont pris ces pays d’envoyer 700 soldats chacun pour créer une force multinationale, promesse faite après le kidnapping de 200 écolières par le groupe en avril dernier.

En réalité, cette rencontre a aussi été permise par l’intervention du président français : il y a environ 3 mois, il a assuré la médiation entre le Nigéria et ses voisins, afin qu’ils puissent travailler ensemble contre cet ennemi devenu commun.

Dans une interview, le ministre de la Défense du Niger a affirmé que malgré les différents et variés engagements des troupes, tous les pays enverraient bientôt leurs soldats. Selon lui, le problème n’est pas le fait des divergences des pays de la coalition mais plutôt les obligations internes de chaque pays.

Ils ont hier finalisé les dispositions de leur alliance.


*Boko Haram, qui signifie « L’enseignement occidental est coupable » est un groupe terroriste djihadiste. Cette communauté a tué des milliers de personnes - plus de 10.000 depuis 2009 - dans le but que le Nigéria deviennent un état islamique. Le groupe menace aujourd’hui la stabilité des pays de l’Est et du Centre de l’Afrique.

Maurine


Sources


English :






Français :



September 28, 2014

The Nigeria



The Nigeria

 

The english speaking country we’re presenting in this blog is the Nigeria. It’s situated in West Africa. Its capital city is Abuja. It’s a federal constitutional republic also called Federal Republic of Nigeria.The president is today Goodluck Jonathan. Its currency is the Naira and the national anthem is named Arise, O Compatriots”.

English is the official language because it’s easier for the linguistic unity: the Nigeria was a colony of England until 1960.

The flag of Nigeria is divided into two colours green and white, green for agriculture and white for peace. It has been chosen during a contest with more than 2800 participants. Its designer name is Michael Taiwo Akinkunmi.




Le Nigeria

Dans ce blog, nous allons vous parler de l’actualité au Nigéria. Ce pays, appelé aussi la République Fédérale du Nigéria est situé dans l’ouest de l’Afrique. Sa capitale est Abuja. Le président de ce pays est aujourd’hui Goodluck Jonathan. La monnaie est le Naira et l’hymne nationale s’appelle Arise, O Compatriots”.

L’anglais est la langue officielle car le Nigéria aété une colonie britannique jusqu’en 1960 et le choix de l’anglais permettait une union linguistique.

Pour ce qui est du drapeau, il a été créé par Michael Taiwo Akinkunmi et choisi parmi près de 3000 propositions lors d’un concours organisé en 1959. Adopté en 1960, sa signification est simple : les deux bandes latérales vertes montrent l’agriculture (importante pour l’économie de pays) et la bande blanche centrale est le symbole de la paix et de l’unité.




Line, Maurine et Océane

Sources :

English:          

Français:        



Line

The portrait of Line

So, I have to describe Line, one of my closest friends. It’s not that easy to describe someone, even more when it’s someone you have known for years.
Well, let’s say we are in a game and we have to find someone we don’t know. We have two clues, two physical characteristics. Line has always her hair in a ponytail and she’s simply dressed: jeans, T-shirt, jacket. In fact, she’s really simple.
 I’m not saying that Line is unremarkable; I’m just saying that Line is as simple in the way she dresses. The conversations you have with her are simple, friendship is simple and there are no conflicts with her. And even if she says she loves fashion and outfits that models wear during the fashion shows, which are sometimes quite eccentric, I know she wouldn’t wear those because she’s simply simple.
 But, sometimes, Line can be too much. Not eccentric. Just too much. Too nice, too talkative, too sociable. Too nice because people tend to take advantage of her kindness, too talkative because sometimes the person she’s talking to can’t speak  and too sociable because she doesn’t know who her real friends are. But these are not big defects and honestly it’s not that important.
I’m not saying that everybody in the world loves her, I’m just saying that she is so nice and friendly that most of the people she knows likes her and I’ve never heard someone saying something mean about her. Maybe because she shares everything with you, when there’s something wrong and when there’s something good. And she tends to tell her whole life to anybody, which probably makes her more likeable.


Le portrait de Line

Donc, je dois décrire Line, l’une de mes plus proches amies. Ce n’est pas si facile que ça de dresser le portrait de quelqu’un, surtout lorsqu’il s’agit de quelqu’un que l’on connaît depuis des années.
Voici deux indices, deux caractéristiques physiques : Line a toujours une queue-de-cheval et est habillée de manière assez épurée: jean, T-shirt, gilet. En fait, Line est très simple. Mais cela ne veut pas dire que Line est banale ou transparente. Ça veut juste dire que Line est aussi simple dans sa façon de s’habiller que dans sa façon d’être. Les conversations avec elle sont simples, l’amitié est simple; il n’y a pas de conflits avec elle. Et même si elle dit adorer la mode ainsi que les tenues portés par les mannequins pendant les défilés de mode (qui sont parfois légèrement extravagantes), je sais qu’elle ne les porterait jamais parce qu’elle est simplement simple.
Mais, parfois, Line peut être aussi trop. Pas excentrique. Juste trop. Trop gentille, trop bavarde, trop sociable. Trop gentille parce que les gens ont tendance à profiter de sa générosité, trop bavarde parce que la personne avec qui elle parle ne peut pas participer à la conversation (ou doit faire le rôle du  « psychologue » : elle parle, on écoute) et trop sociable parce qu’elle ne sait pas qui sont ses vraies amies. Mais ce ne sont pas de gros défauts et franchement, on s’en fiche un peu.
On sait qu’être aimé est l’une des choses les plus importantes aux yeux d’un être humain. Line est tellement gentille que la plupart des gens qui la connaissent l’apprécient et jamais, je n’ai entendu quelqu’un dire une méchanceté à propos d’elle. Pourquoi? Je ne sais pas vraiment. Peut-être parce qu’elle partage tout avec toi, dans les bons et les mauvais moments. Et puis, elle a tendance à raconter sa vie à n’importe qui, ce qui la rend probablement plus adorable.


Océane

Maurine


The portrait of Maurine

I have known Maurine for 8 years. She’s nice, friendly, discreet and cheerful. During her spare time, she plays tennis. At school Maurine is always put under stress because of the exams. She’s usually simply dressed with a t-shirt and a pair of jeans. She loves the color blue and it’s well to her because of her blue eyes. In fact, Maurine has things and words which define her well such as blue, intelligence, the number of her nails vanishes, her earrings… I get along with her. She’s a very good friend.
                                                       

Le portrait de Maurine

Je connais Maurine depuis 8ans. Elle est gentille, sympathique, discrète et de bonne humeur. Pendant son temps libre, elle joue au tennis. A l’école, Maurine est toujours stressée à cause des évaluations. Elle est habituellement habillée simplement avec un t-shirt et un jean. Elle adore le bleu et ça lui va bien car elle a les yeux bleus. En fait, Maurine a des choses et des mots qui la définisse comme le bleu, l’intelligence, le nombre de ses vernis, ses boucles d’oreilles… Je m’entends bien avec elle. C’est une très bonne amie.


Line.

Océane

The portrait of Ocean

Her true name is Océane, but “Ocean” “a very large expanse of sea” as defined in the dictionary should be her English name. In any case it sounds more American.
I can’t say: “She was born in Rennes, she lives in La Garenne-Colombes, she’s fifteen, and so on and so forth” because it sounds boringly like school.
Let’s start with a short physical description: she’s about one meter 65 with short brown hair, brown eyes and yes, she needs glasses but sometimes wears contact lenses.
What is she like really?
Creative first. If you had seen what she can imagine for an assignment in “visual arts”, you probably would have said the same about her. And in addition she’s hard-working and thorough and it makes for great results. Ok, she’s more artistic than athletic. Well, I know her and I confess she’s not athletic at all. I mean, I can’t say she’s not athletic at all: she likes swimming and she has done dancing; this is also kind of artistic, isn’t it. However she’s home-loving - even if later she wants to travel and find out other countries - so I guess it doesn’t help to do sports.
Well I don’t really know how to explain but she likes studying people's behaviour, understand their attitudes, you see? She likes analysing people and discovering their true self. In my opinion she might be a psychologist one day or she’s curious about other people’s life and sometimes enjoys a little gossiping.
Now just keep that in mind: she’s quite outspoken. If she doesn’t like something, she will tell you right away. She doesn’t run with the pack.


Le portrait d’Océane

Je ne vais pas vous décrire Océane comme on le fait à l’école, en disant “Elle est née à Rennes, elle a 15ans”, ce serait trop ennuyeux.
Commençons avec une rapide description physique, même si ce n’est pas ce qui nous intéresse vraiment: elle fait environ 1 m 65, elle a des cheveux courts et bruns, des yeux marrons, et elle porte des lunettes qu’elle remplace parfois par des lentilles de contact.
Voilà pour le physique, mais maintenant, je vais vous parler du vrai sujet, à savoir : qui est-elle vraiment?
Créative. C’est l’une des premières choses, qui me vient à l’esprit quand je pense à elle. De plus elle est plutôt perfectionniste et l’alliance des deux fait qu’elle fait souvent de très belles choses artistiquement – même si elle y passe beaucoup de temps – car elle veut bien les faire. Elle aime particulièrement dessiner et je pense qu’en général, elle est plus artistique que sportive. Elle est tout de même un peu sportive: elle aime la natation et elle a fait de la dance, même si, en l’occurrence la danse reste un domaine assez artistique.
Comme je l’ai dit précédemment, « créative » n’est pas la seule chose à laquelle je pense quand je pense à elle. Je ne saurais pas l’expliquer précisément, mais elle aime étudier le comportement des gens pour les analyser, découvrir qui ils sont. Elle est vraiment curieuse à propos de la vie des gens qui l’entourent et en devient parfois un peu commère.
Je pense que vous la connaissez mieux désormais et, si je devais ajouter une dernière chose, je dirais qu’elle est franche et qu’elle ne suit pas les gens s’ils ont des comportements qu’elle n’approuve pas.


Maurine